编辑“︁
《国际歌》
”︁
跳转到导航
跳转到搜索
警告:
您没有登录。如果您进行任何编辑,您的IP地址会公开展示。如果您
登录
或
创建账号
,您的编辑会以您的用户名署名,此外还有其他益处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
<center>Debout! Вставай! Stand up! Arriba! Wacht auf! Työn! 立て! 起来! les damnés de la terre проклятьем заклеймённый all victims of oppression los pobres del mundo Verdammte dieser Erde orjat sorron yöstä nouskaa 呪われた奴隷 饥寒交迫的奴隶 Debout! Вставай! For the En pie Die stets maan 立て! 起来! les forcats de la faim! Весь мир голодных и рабов! tyrants fear your mights! los esclavos sin pan! man noch zum Hungern zwingt! ääriin kuuluu kutsumus! 飢えたるもの! 全世界受苦的人! La raison tonne en son cratère Кипит наш разум возмущённый Don't cling so hard to your possessions alcémonos todos al grito Das Recht wie Glut im Kraterherde Nyt ryskyin murtuu pakko valta 理智という焔は 满腔的热血已经沸腾 C’est l’éruption de la fin! И в смертный бой вести готов! For you have nothing, if you have no rights! ¡Viva la Internacional! nun mit Macht zum Durchbruch dringt! tää on viime ponnistus! 今、燃え上がる! 要为真理而斗争! Du passé faisons table rase Весь мир насилья мы разрушим Let racist ignorance be ended Removamos todas las trabas Reinen Tisch macht mit dem Bedränger Pohja vanhan järjestyksen horjuu 古い鉄鎖を砕き 旧世界打个落花流水 Foule esclave До основанья For respect que oprimen Heer der Sklaven Orjajoukko 奴隷大衆 奴隶们 debout! debout! а затем! makes the empires fall! al proletario! wache auf! taistohon! 立て!立て! 起来,起来! Le monde va changer de base Мы наш, мы новый мир построим Freedom is merely privilege extended cambiemos el mundo de base Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger Alas lyökää koko vanha maailma 世の基を変革し 不要说我们一无所有 Nous ne sommes rien Кто был ничем Unless enjoyed hundiendo al Alles zu werden ja 無能 我们要做 soyons tout! тот станет всем! by one and all! imperio burgués! strömt zuhauf! valta teidän silloin on! から全能へ! 天下的主人! C’est la lutte finale Это есть наш последний So come brothers and sisters Agrupémonos todos Völker, hört die Signale Tää on viimeinen taisto この戦いに 这是最后的斗争 Groupons nous et demain И решительный бой For the struggle carries on en la lucha final Auf zum letzten Gefecht rintamaamme yhtykää 集えよ、明日(あす)へ 团结起来到明天 L’Internationale С Интернационалом The Internationale Y se alzan los pueblos Die Internationale あゝインターナショナル 英特纳雄耐尔 Sera le genre humain Воспрянет род людской Unites the world in song por la Internacional erkämpft das Menschenrecht niin huomispäivänä kansat 我らがもの 就一定要实现 C’est la lutte finale Это есть наш последний So comrades come rally Agrupémonos todos Völker, hört die Signale Tää on viimeinen taisto この戦いに 这是最后的斗争 Groupons nous et demain И решительный бой For this is the time and place en la lucha final Auf zum letzten Gefecht rintamaamme yhtykää 集えよ、明日(あす)へ 团结起来到明天 L’Internationale С Интернационалом The Internationale Y se alzan los pueblos Die Internationale ideal あゝインターナショナル 英特纳雄耐尔 Sera le genre humain Воспрянет род людской Unites the human race por la Internacional erkämpft das Menschenrecht niin huomispäivänä kansat 我らがもの 就一定要实现 Il n’est pas de sauveurs suprêmes Никто не даст нам избавленья Let no one build walls to divide us El día que el triunfo alcancemos Es rettet uns kein höh'res Wesen Työmiehet, kyntäjät ja kaikki 救い主(すくいぬし)が要らぬ 从来就没有什么救世主 Ni Dieu, ni césar, ni tribun Ни бог, ни царь и ни герой Walls of hatred nor walls of stone ni esclavos ni dueños habrá kein Gott, kein Kaiser noch Tribun työkansan joukko nälkäinen 神、帝王、英雄も 也不靠神仙皇帝 Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes Добьёмся мы освобожденья Come greet the dawn and stand beside us los odios que al mundo envenenan Uns aus dem Elend zu erlösen Maa meidän on ja olla täytyy 共に自分を救え 要创造人类的幸福 Décrétons le salut commun! Своею собственной рукой! We'll live together or we'll die alone! al punto se extinguirán! können wir nur selber tun! vaan ei laiskain lurjusten! 働く諸手(もろて)で! 全靠我们自己! Pour que le voleur rende gorge Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой In our world poisoned by exploitation El hombre del hombre es hermano Leeres Wort: des Armen Rechte Nälkä meill' on aina vieraanamme 盗み(ぬすみ)を糺すべし 我们要夺回劳动果实 Pour tirer l’esprit du cachot! Отвоевать своё добро! Those who have taken, now they must give! derechos iguales tendrán! Leeres Wort: des Reichen Pflicht! vaan kuin korpit haaskoiltaan! 箝口を解くように! 让思想冲破牢笼! Soufflons nous-mêmes notre forge Вздувайте горн и куйте смело And end the vanity of nations la Tierra será el paraíso Unmündig nennt man uns und Knechte me kerran kaikki karkoitamme 鉄床(かなとこ)に鋼を 快把那炉火烧得通红 Battons le fer tant qu'il est chaud! Пока железо горячо! We've but one Earth on which to live! patria de la Humanidad! duldet die Schmach nun länger nicht! niin päivä pääsee paistamaan! 熱いうちに打て! 趁热打铁才能成功! C’est la lutte finale Это есть наш последний So come brothers and sisters Agrupémonos todos Völker, hört die Signale Tää on viimeinen taisto この戦いに 这是最后的斗争 Groupons nous et demain И решительный бой For the struggle carries on en la lucha final Auf zum letzten Gefecht rintamaamme yhtykää 集えよ、明日(あす)へ 团结起来到明天 L’Internationale С Интернационалом The Internationale Y se alzan los pueblos Die Internationale あゝインターナショナル 英特纳雄耐尔 Sera le genre humain Воспрянет род людской Unites the world in song por la Internacional erkämpft das Menschenrecht niin huomispäivänä kansat 我らがもの 就一定要实现 C’est la lutte finale Это есть наш последний So comrades come rally Agrupémonos todos Völker, hört die Signale Tää on viimeinen taisto この戦いに 这是最后的斗争 Groupons nous et demain И решительный бой For this is the time and place en la lucha final Auf zum letzten Gefecht rintamaamme yhtykää 集えよ、明日(あす)へ 团结起来到明天 L’Internationale С Интернационалом The Internationale Y se alzan los pueblos Die Internationale ideal あゝインターナショナル 英特纳雄耐尔 Sera le genre humain Воспрянет род людской Unites the human race por la Internacional erkämpft das Menschenrecht niin huomispäivänä kansat 我らがもの 就一定要实现 Ouvriers, paysans, nous sommes Лишь мы, работники всемирной And so begins the final drama El día que el triunfo alcancemos In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute Työmiehet, kyntäjät ja kaikki 我ら労働者、農民は 是谁创造了人类世界 Le grand parti des travailleurs Великой армии труда In the streets and in the fields ni esclavos ni dueños habrá wir sind die stärkste der Partei'n työkansan joukko nälkäinen 偉大な労働政党 是我们劳动群众 La terre n'appartient qu'aux hommes Владеть землёй имеем право We stand unbowed before their armour los odios que al mundo envenenan Die Müßiggänger schiebt beiseite Maa meidän on ja olla täytyy 生きる地球の人は 一切归劳动者所有 L'oisif ira loger ailleurs! Но паразиты - никогда! We defy their guns and shields! al punto se extinguirán! Diese Welt muss unser sein! vaan ei laiskain lurjusten! 寄生虫を堪えぬ(こらえぬ) 哪能容得寄生虫! Combien de nos chairs se repaissent И если гром великий грянет When we fight, provoked by their aggression El hombre del hombre es hermano Unser Blut sei nicht mehr der Raben Nälkä meill' on aina vieraanamme 鴉や禿鷲は 最可恨那些毒蛇猛兽 Mais si les corbeaux, les vautours Над сворой псов и палачей Let us be inspired by life and love derechos iguales tendrán Und der nächt'gen Geier Fraß vaan kuin korpit haaskoiltaan 身を噛み砕けり 吃尽了我们的血肉 Un de ces matins disparaissent Для нас всё так же солнце станет For though they offer us concessions la Tierra será el paraíso Erst wenn wir sie vertrieben haben me kerran kaikki karkoitamme 何時か追い払えば 一旦把他们消灭干净 Le soleil brillera toujours ! Сиять огнём своих лучей! Change will not come from above! patria de la Humanidad! dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass! niin päivä pääsee paistamaan! 日差しが明るむ! 鲜红的太阳照遍全球! C’est la lutte finale Это есть наш последний So come brothers and sisters Agrupémonos todos Völker, hört die Signale Tää on viimeinen taisto この戦いに 这是最后的斗争 Groupons nous et demain И решительный бой For the struggle carries on en la lucha final Auf zum letzten Gefecht rintamaamme yhtykää 集えよ、明日(あす)へ 团结起来到明天 L’Internationale С Интернационалом The Internationale Y se alzan los pueblos Die Internationale あゝインターナショナル 英特纳雄耐尔 Sera le genre humain Воспрянет род людской Unites the world in song por la Internacional erkämpft das Menschenrecht niin huomispäivänä kansat 我らがもの 就一定要实现 C’est la lutte finale Это есть наш последний So comrades come rally Agrupémonos todos Völker, hört die Signale Tää on viimeinen taisto この戦いに 这是最后的斗争 Groupons nous et demain И решительный бой For this is the time and place en la lucha final Auf zum letzten Gefecht rintamaamme yhtykää 集えよ、明日(あす)へ 团结起来到明天 L’Internationale С Интернационалом The Internationale Y se alzan los pueblos Die Internationale ideal あゝインターナショナル 英特纳雄耐尔 Sera le genre humain Воспрянет род людской Unites the human race por la Internacional erkämpft das Menschenrecht niin huomispäivänä kansat 我らがもの 就一定要实现 </center> [[分类:番外]]
摘要:
请注意,所有对魏启大陆的贡献均可能会被其他贡献者编辑、修改或删除。如果您不希望您的文字作品被随意编辑,请不要在此提交。
您同时也向我们承诺,您提交的内容为您自己所创作,或是复制自公共领域或类似自由来源(详情请见
魏启大陆:著作权
)。
未经许可,请勿提交受著作权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
导航菜单
个人工具
未登录
讨论
贡献
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
简体中文
查看
阅读
编辑
查看历史
更多
搜索
导航
首页
正传
番外
百科
词条
引导
特殊页面
最近更改
随机页面
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息