《曙光降临》:修订间差异

X.Zero留言 | 贡献
创建页面,内容为“我伫立着为你呼喊 从重叠的乌云到曙光穿透的云翳 从脚下的尘土到目无所及的彼端 从苍茫的过去到不可预测的未来 我伫…”
标签移动版编辑 移动版网页编辑
 
X.Zero留言 | 贡献
 
(未显示同一用户的14个中间版本)
第1行: 第1行:
我伫立着为你呼喊
<center>
我伫立着为你呼喊。


从重叠的乌云到曙光穿透的云翳
从重叠的乌云到曙光穿透的云翳,


从脚下的尘土到目无所及的彼端
从脚下的尘土到目无所及的彼端,


从苍茫的过去到不可预测的未来
从苍茫的过去到不可预测的未来,


我伫立着为你呼喊
我伫立着为你呼喊。


直到我们的一切都化为历史
直到我们的一切都化为历史,


直到一瞬一秒也终将化为硝烟
直到一瞬一秒也终将化为硝烟。


直到有一天
直到有一天,


希望的曙光终将降临
希望的曙光终将降临,


彼时阴霾终将散去
彼时阴霾终将散去,


自由的曙光终将照亮自由的徐意志
自由的曙光终将照亮自由的祖国。


我伫立着为你呼喊
我伫立着为你呼喊。
 
</center>
=总览=
《曙光降临》(Arrival of Dawn),[[徐意志联邦共和国]]国歌。是魏启历1943年8月16日,由前总统、诗人[[忒尔茨·徐·次]]于狱中作成。
 
作为一首对祖国未来和自由寄托希望的协奏曲,《曙光降临》并不是一首激昂慷慨的战歌,而是一首宏大雄伟的交响乐。它曾短暂在1945年至1950年间的第二共和国时期作为国歌使用,后被福兰德政府禁止,但仍然作为一首呼唤自由的赞歌在临时联邦政府的上空回响。第三共和国成立后,《曙光降临》重新成为联邦共和国的国歌。
 
[[分类:正传]]