《国际歌》:修订间差异
无编辑摘要 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
无编辑摘要 |
||
| (未显示2个用户的12个中间版本) | |||
| 第1行: | 第1行: | ||
<center>Debout ! | <center>Debout! | ||
Вставай! | |||
Stand up! | |||
Arriba! | |||
Wacht auf! | |||
Työn! | |||
立て! | |||
起来! | 起来! | ||
les damnés de la terre | les damnés de la terre | ||
проклятьем заклеймённый | |||
all victims of oppression | |||
los pobres del mundo | |||
Verdammte dieser Erde | |||
orjat sorron yöstä nouskaa | |||
呪われた奴隷 | |||
饥寒交迫的奴隶 | 饥寒交迫的奴隶 | ||
Debout ! | |||
Debout! | |||
Вставай! | |||
For the | |||
En pie | |||
Die stets | |||
maan | |||
立て! | |||
起来! | 起来! | ||
les forcats de la faim | |||
les forcats de la faim! | |||
Весь мир голодных и рабов! | |||
tyrants fear your mights! | |||
los esclavos sin pan! | |||
man noch zum Hungern zwingt! | |||
ääriin kuuluu kutsumus! | |||
飢えたるもの! | |||
全世界受苦的人! | 全世界受苦的人! | ||
La raison tonne en son cratère | |||
La raison tonne en son cratère | |||
Кипит наш разум возмущённый | |||
Don't cling so hard to your possessions | |||
alcémonos todos al grito | |||
Das Recht wie Glut im Kraterherde | |||
Nyt ryskyin murtuu pakko valta | |||
理智という焔は | |||
满腔的热血已经沸腾 | 满腔的热血已经沸腾 | ||
C’est l’éruption de la fin | |||
C’est l’éruption de la fin! | |||
И в смертный бой вести готов! | |||
For you have nothing, if you have no rights! | |||
¡Viva la Internacional! | |||
nun mit Macht zum Durchbruch dringt! | |||
tää on viime ponnistus! | |||
今、燃え上がる! | |||
要为真理而斗争! | 要为真理而斗争! | ||
Du passé faisons table rase | Du passé faisons table rase | ||
Весь мир насилья мы разрушим | |||
Let racist ignorance be ended | |||
Removamos todas las trabas | |||
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger | |||
Pohja vanhan järjestyksen horjuu | |||
古い鉄鎖を砕き | |||
旧世界打个落花流水 | 旧世界打个落花流水 | ||
Foule esclave | Foule esclave | ||
До основанья | |||
For respect | |||
que oprimen | |||
Heer der Sklaven | |||
Orjajoukko | |||
奴隷大衆 | |||
奴隶们 | 奴隶们 | ||
debout ! debout ! | |||
debout! debout! | |||
а затем! | |||
makes the empires fall! | |||
al proletario! | |||
wache auf! | |||
taistohon! | |||
立て!立て! | |||
起来,起来! | 起来,起来! | ||
Le monde va changer de base | |||
Le monde va changer de base | |||
Мы наш, мы новый мир построим | |||
Freedom is merely privilege extended | |||
cambiemos el mundo de base | |||
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger | |||
Alas lyökää koko vanha maailma | |||
世の基を変革し | |||
不要说我们一无所有 | 不要说我们一无所有 | ||
Nous ne sommes rien | Nous ne sommes rien | ||
Кто был ничем | |||
Unless enjoyed | |||
hundiendo al | |||
Alles zu werden | |||
ja | |||
無能 | |||
我们要做 | 我们要做 | ||
soyons tout ! | |||
soyons tout! | |||
тот станет всем! | |||
by one and all! | |||
imperio burgués! | |||
strömt zuhauf! | |||
valta teidän silloin on! | |||
から全能へ! | |||
天下的主人! | 天下的主人! | ||
C’est la lutte finale | C’est la lutte finale | ||
Это есть наш последний | |||
So come brothers and sisters | |||
Agrupémonos todos | |||
Völker, hört die Signale | |||
Tää on viimeinen taisto | |||
この戦いに | |||
这是最后的斗争 | 这是最后的斗争 | ||
Groupons nous et demain | Groupons nous et demain | ||
И решительный бой | |||
For the struggle carries on | |||
en la lucha final | |||
Auf zum letzten Gefecht | |||
rintamaamme yhtykää | |||
集えよ、明日(あす)へ | |||
团结起来到明天 | 团结起来到明天 | ||
L’Internationale | L’Internationale | ||
С Интернационалом | |||
The Internationale | |||
Y se alzan los pueblos | |||
Die Internationale | |||
あゝインターナショナル | |||
英特纳雄耐尔 | 英特纳雄耐尔 | ||
Sera le genre humain | Sera le genre humain | ||
Воспрянет род людской | |||
Unites the world in song | |||
por la Internacional | |||
erkämpft das Menschenrecht | |||
niin huomispäivänä kansat | |||
我らがもの | |||
就一定要实现 | |||
C’est la lutte finale | C’est la lutte finale | ||
Это есть наш последний | |||
So comrades come rally | |||
Agrupémonos todos | |||
Völker, hört die Signale | |||
Tää on viimeinen taisto | |||
この戦いに | |||
这是最后的斗争 | 这是最后的斗争 | ||
Groupons nous et demain | Groupons nous et demain | ||
И решительный бой | |||
For this is the time and place | |||
en la lucha final | |||
Auf zum letzten Gefecht | |||
rintamaamme yhtykää | |||
集えよ、明日(あす)へ | |||
团结起来到明天 | 团结起来到明天 | ||
L’Internationale | L’Internationale | ||
С Интернационалом | |||
The Internationale | |||
Y se alzan los pueblos | |||
Die Internationale ideal | |||
あゝインターナショナル | |||
英特纳雄耐尔 | 英特纳雄耐尔 | ||
Sera le genre humain | Sera le genre humain | ||
Воспрянет род людской | |||
Il n’est pas de sauveurs suprêmes | Unites the human race | ||
por la Internacional | |||
erkämpft das Menschenrecht | |||
niin huomispäivänä kansat | |||
我らがもの | |||
就一定要实现 | |||
Il n’est pas de sauveurs suprêmes | |||
Никто не даст нам избавленья | |||
Let no one build walls to divide us | |||
El día que el triunfo alcancemos | |||
Es rettet uns kein höh'res Wesen | |||
Työmiehet, kyntäjät ja kaikki | |||
救い主(すくいぬし)が要らぬ | |||
从来就没有什么救世主 | 从来就没有什么救世主 | ||
Ni Dieu, ni césar, ni tribun | Ni Dieu, ni césar, ni tribun | ||
Ни бог, ни царь и ни герой | |||
Walls of hatred nor walls of stone | |||
ni esclavos ni dueños habrá | |||
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun | |||
työkansan joukko nälkäinen | |||
神、帝王、英雄も | |||
也不靠神仙皇帝 | |||
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes | |||
Добьёмся мы освобожденья | |||
Come greet the dawn and stand beside us | |||
los odios que al mundo envenenan | |||
Uns aus dem Elend zu erlösen | |||
Maa meidän on ja olla täytyy | |||
共に自分を救え | |||
要创造人类的幸福 | 要创造人类的幸福 | ||
Décrétons le salut commun ! | |||
Décrétons le salut commun! | |||
Своею собственной рукой! | |||
We'll live together or we'll die alone! | |||
al punto se extinguirán! | |||
können wir nur selber tun! | |||
vaan ei laiskain lurjusten! | |||
働く諸手(もろて)で! | |||
全靠我们自己! | 全靠我们自己! | ||
Pour que le voleur rende gorge | Pour que le voleur rende gorge | ||
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой | |||
In our world poisoned by exploitation | |||
El hombre del hombre es hermano | |||
Leeres Wort: des Armen Rechte | |||
Nälkä meill' on aina vieraanamme | |||
盗み(ぬすみ)を糺すべし | |||
我们要夺回劳动果实 | 我们要夺回劳动果实 | ||
Pour tirer l’esprit du cachot | |||
Pour tirer l’esprit du cachot! | |||
Отвоевать своё добро! | |||
Those who have taken, now they must give! | |||
derechos iguales tendrán! | |||
Leeres Wort: des Reichen Pflicht! | |||
vaan kuin korpit haaskoiltaan! | |||
箝口を解くように! | |||
让思想冲破牢笼! | 让思想冲破牢笼! | ||
Soufflons nous-mêmes notre forge | Soufflons nous-mêmes notre forge | ||
Вздувайте горн и куйте смело | |||
And end the vanity of nations | |||
la Tierra será el paraíso | |||
Unmündig nennt man uns und Knechte | |||
me kerran kaikki karkoitamme | |||
鉄床(かなとこ)に鋼を | |||
快把那炉火烧得通红 | 快把那炉火烧得通红 | ||
Battons le fer tant qu'il est chaud ! | |||
Battons le fer tant qu'il est chaud! | |||
Пока железо горячо! | |||
We've but one Earth on which to live! | |||
patria de la Humanidad! | |||
duldet die Schmach nun länger nicht! | |||
niin päivä pääsee paistamaan! | |||
熱いうちに打て! | |||
趁热打铁才能成功! | 趁热打铁才能成功! | ||
C’est la lutte finale | C’est la lutte finale | ||
Это есть наш последний | |||
So come brothers and sisters | |||
Agrupémonos todos | |||
Völker, hört die Signale | |||
Tää on viimeinen taisto | |||
この戦いに | |||
这是最后的斗争 | 这是最后的斗争 | ||
Groupons nous et demain | Groupons nous et demain | ||
И решительный бой | |||
For the struggle carries on | |||
en la lucha final | |||
Auf zum letzten Gefecht | |||
rintamaamme yhtykää | |||
集えよ、明日(あす)へ | |||
团结起来到明天 | 团结起来到明天 | ||
L’Internationale | L’Internationale | ||
С Интернационалом | |||
The Internationale | |||
Y se alzan los pueblos | |||
Die Internationale | |||
あゝインターナショナル | |||
英特纳雄耐尔 | 英特纳雄耐尔 | ||
Sera le genre humain | Sera le genre humain | ||
Воспрянет род людской | |||
Unites the world in song | |||
por la Internacional | |||
erkämpft das Menschenrecht | |||
niin huomispäivänä kansat | |||
我らがもの | |||
就一定要实现 | |||
C’est la lutte finale | C’est la lutte finale | ||
Это есть наш последний | |||
So comrades come rally | |||
Agrupémonos todos | |||
Völker, hört die Signale | |||
Tää on viimeinen taisto | |||
この戦いに | |||
这是最后的斗争 | 这是最后的斗争 | ||
Groupons nous et demain | Groupons nous et demain | ||
И решительный бой | |||
For this is the time and place | |||
en la lucha final | |||
Auf zum letzten Gefecht | |||
rintamaamme yhtykää | |||
集えよ、明日(あす)へ | |||
团结起来到明天 | 团结起来到明天 | ||
L’Internationale | L’Internationale | ||
С Интернационалом | |||
The Internationale | |||
Y se alzan los pueblos | |||
Die Internationale ideal | |||
あゝインターナショナル | |||
英特纳雄耐尔 | 英特纳雄耐尔 | ||
Sera le genre humain | |||
Воспрянет род людской | |||
Unites the human race | |||
por la Internacional | |||
erkämpft das Menschenrecht | |||
niin huomispäivänä kansat | |||
我らがもの | |||
就一定要实现 | |||
Ouvriers, paysans, nous sommes | |||
Лишь мы, работники всемирной | |||
And so begins the final drama | |||
El día que el triunfo alcancemos | |||
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute | |||
Työmiehet, kyntäjät ja kaikki | |||
我ら労働者、農民は | |||
是谁创造了人类世界 | |||
Le grand parti des travailleurs | |||
Великой армии труда | |||
In the streets and in the fields | |||
ni esclavos ni dueños habrá | |||
wir sind die stärkste der Partei'n | |||
työkansan joukko nälkäinen | |||
偉大な労働政党 | |||
是我们劳动群众 | |||
La terre n'appartient qu'aux hommes | |||
Владеть землёй имеем право | |||
We stand unbowed before their armour | |||
los odios que al mundo envenenan | |||
Die Müßiggänger schiebt beiseite | |||
Maa meidän on ja olla täytyy | |||
生きる地球の人は | |||
一切归劳动者所有 | |||
L'oisif ira loger ailleurs! | |||
Но паразиты - никогда! | |||
We defy their guns and shields! | |||
al punto se extinguirán! | |||
Diese Welt muss unser sein! | |||
vaan ei laiskain lurjusten! | |||
寄生虫を堪えぬ(こらえぬ) | |||
哪能容得寄生虫! | |||
Combien de nos chairs se repaissent | |||
И если гром великий грянет | |||
When we fight, provoked by their aggression | |||
El hombre del hombre es hermano | |||
Unser Blut sei nicht mehr der Raben | |||
Nälkä meill' on aina vieraanamme | |||
鴉や禿鷲は | |||
最可恨那些毒蛇猛兽 | |||
Mais si les corbeaux, les vautours | |||
Над сворой псов и палачей | |||
Let us be inspired by life and love | |||
derechos iguales tendrán | |||
Und der nächt'gen Geier Fraß | |||
vaan kuin korpit haaskoiltaan | |||
身を噛み砕けり | |||
吃尽了我们的血肉 | |||
Un de ces matins disparaissent | |||
Для нас всё так же солнце станет | |||
For though they offer us concessions | |||
la Tierra será el paraíso | |||
Erst wenn wir sie vertrieben haben | |||
me kerran kaikki karkoitamme | |||
何時か追い払えば | |||
一旦把他们消灭干净 | |||
Le soleil brillera toujours ! | |||
Сиять огнём своих лучей! | |||
Change will not come from above! | |||
patria de la Humanidad! | |||
dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass! | |||
niin päivä pääsee paistamaan! | |||
日差しが明るむ! | |||
鲜红的太阳照遍全球! | |||
C’est la lutte finale | |||
Это есть наш последний | |||
So come brothers and sisters | |||
Agrupémonos todos | |||
Völker, hört die Signale | |||
Tää on viimeinen taisto | |||
この戦いに | |||
这是最后的斗争 | |||
Groupons nous et demain | |||
И решительный бой | |||
For the struggle carries on | |||
en la lucha final | |||
Auf zum letzten Gefecht | |||
rintamaamme yhtykää | |||
集えよ、明日(あす)へ | |||
团结起来到明天 | |||
L’Internationale | |||
С Интернационалом | |||
The Internationale | |||
Y se alzan los pueblos | |||
Die Internationale | |||
あゝインターナショナル | |||
英特纳雄耐尔 | |||
Sera le genre humain | |||
Воспрянет род людской | |||
Unites the world in song | |||
por la Internacional | |||
erkämpft das Menschenrecht | |||
niin huomispäivänä kansat | |||
我らがもの | |||
就一定要实现 | |||
C’est la lutte finale | |||
Это есть наш последний | |||
So comrades come rally | |||
Agrupémonos todos | |||
Völker, hört die Signale | |||
Tää on viimeinen taisto | |||
この戦いに | |||
这是最后的斗争 | |||
Groupons nous et demain | |||
И решительный бой | |||
For this is the time and place | |||
en la lucha final | |||
Auf zum letzten Gefecht | |||
rintamaamme yhtykää | |||
集えよ、明日(あす)へ | |||
团结起来到明天 | |||
L’Internationale | |||
С Интернационалом | |||
The Internationale | |||
Y se alzan los pueblos | |||
Die Internationale ideal | |||
あゝインターナショナル | |||
英特纳雄耐尔 | |||
Sera le genre humain | |||
Воспрянет род людской | |||
Unites the human race | |||
por la Internacional | |||
erkämpft das Menschenrecht | |||
niin huomispäivänä kansat | |||
我らがもの | |||
就一定要实现 | |||
</center> | |||
[[分类:番外]] | |||
2025年9月30日 (二) 02:25的最新版本
Вставай!
Stand up!
Arriba!
Wacht auf!
Työn!
立て!
起来!
les damnés de la terre
проклятьем заклеймённый
all victims of oppression
los pobres del mundo
Verdammte dieser Erde
orjat sorron yöstä nouskaa
呪われた奴隷
饥寒交迫的奴隶
Debout!
Вставай!
For the
En pie
Die stets
maan
立て!
起来!
les forcats de la faim!
Весь мир голодных и рабов!
tyrants fear your mights!
los esclavos sin pan!
man noch zum Hungern zwingt!
ääriin kuuluu kutsumus!
飢えたるもの!
全世界受苦的人!
La raison tonne en son cratère
Кипит наш разум возмущённый
Don't cling so hard to your possessions
alcémonos todos al grito
Das Recht wie Glut im Kraterherde
Nyt ryskyin murtuu pakko valta
理智という焔は
满腔的热血已经沸腾
C’est l’éruption de la fin!
И в смертный бой вести готов!
For you have nothing, if you have no rights!
¡Viva la Internacional!
nun mit Macht zum Durchbruch dringt!
tää on viime ponnistus!
今、燃え上がる!
要为真理而斗争!
Du passé faisons table rase
Весь мир насилья мы разрушим
Let racist ignorance be ended
Removamos todas las trabas
Reinen Tisch macht mit dem Bedränger
Pohja vanhan järjestyksen horjuu
古い鉄鎖を砕き
旧世界打个落花流水
Foule esclave
До основанья
For respect
que oprimen
Heer der Sklaven
Orjajoukko
奴隷大衆
奴隶们
debout! debout!
а затем!
makes the empires fall!
al proletario!
wache auf!
taistohon!
立て!立て!
起来,起来!
Le monde va changer de base
Мы наш, мы новый мир построим
Freedom is merely privilege extended
cambiemos el mundo de base
Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger
Alas lyökää koko vanha maailma
世の基を変革し
不要说我们一无所有
Nous ne sommes rien
Кто был ничем
Unless enjoyed
hundiendo al
Alles zu werden
ja
無能
我们要做
soyons tout!
тот станет всем!
by one and all!
imperio burgués!
strömt zuhauf!
valta teidän silloin on!
から全能へ!
天下的主人!
C’est la lutte finale
Это есть наш последний
So come brothers and sisters
Agrupémonos todos
Völker, hört die Signale
Tää on viimeinen taisto
この戦いに
这是最后的斗争
Groupons nous et demain
И решительный бой
For the struggle carries on
en la lucha final
Auf zum letzten Gefecht
rintamaamme yhtykää
集えよ、明日(あす)へ
团结起来到明天
L’Internationale
С Интернационалом
The Internationale
Y se alzan los pueblos
Die Internationale
あゝインターナショナル
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
Воспрянет род людской
Unites the world in song
por la Internacional
erkämpft das Menschenrecht
niin huomispäivänä kansat
我らがもの
就一定要实现
C’est la lutte finale
Это есть наш последний
So comrades come rally
Agrupémonos todos
Völker, hört die Signale
Tää on viimeinen taisto
この戦いに
这是最后的斗争
Groupons nous et demain
И решительный бой
For this is the time and place
en la lucha final
Auf zum letzten Gefecht
rintamaamme yhtykää
集えよ、明日(あす)へ
团结起来到明天
L’Internationale
С Интернационалом
The Internationale
Y se alzan los pueblos
Die Internationale ideal
あゝインターナショナル
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
Воспрянет род людской
Unites the human race
por la Internacional
erkämpft das Menschenrecht
niin huomispäivänä kansat
我らがもの
就一定要实现
Il n’est pas de sauveurs suprêmes
Никто не даст нам избавленья
Let no one build walls to divide us
El día que el triunfo alcancemos
Es rettet uns kein höh'res Wesen
Työmiehet, kyntäjät ja kaikki
救い主(すくいぬし)が要らぬ
从来就没有什么救世主
Ni Dieu, ni césar, ni tribun
Ни бог, ни царь и ни герой
Walls of hatred nor walls of stone
ni esclavos ni dueños habrá
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun
työkansan joukko nälkäinen
神、帝王、英雄も
也不靠神仙皇帝
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Добьёмся мы освобожденья
Come greet the dawn and stand beside us
los odios que al mundo envenenan
Uns aus dem Elend zu erlösen
Maa meidän on ja olla täytyy
共に自分を救え
要创造人类的幸福
Décrétons le salut commun!
Своею собственной рукой!
We'll live together or we'll die alone!
al punto se extinguirán!
können wir nur selber tun!
vaan ei laiskain lurjusten!
働く諸手(もろて)で!
全靠我们自己!
Pour que le voleur rende gorge
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой
In our world poisoned by exploitation
El hombre del hombre es hermano
Leeres Wort: des Armen Rechte
Nälkä meill' on aina vieraanamme
盗み(ぬすみ)を糺すべし
我们要夺回劳动果实
Pour tirer l’esprit du cachot!
Отвоевать своё добро!
Those who have taken, now they must give!
derechos iguales tendrán!
Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
vaan kuin korpit haaskoiltaan!
箝口を解くように!
让思想冲破牢笼!
Soufflons nous-mêmes notre forge
Вздувайте горн и куйте смело
And end the vanity of nations
la Tierra será el paraíso
Unmündig nennt man uns und Knechte
me kerran kaikki karkoitamme
鉄床(かなとこ)に鋼を
快把那炉火烧得通红
Battons le fer tant qu'il est chaud!
Пока железо горячо!
We've but one Earth on which to live!
patria de la Humanidad!
duldet die Schmach nun länger nicht!
niin päivä pääsee paistamaan!
熱いうちに打て!
趁热打铁才能成功!
C’est la lutte finale
Это есть наш последний
So come brothers and sisters
Agrupémonos todos
Völker, hört die Signale
Tää on viimeinen taisto
この戦いに
这是最后的斗争
Groupons nous et demain
И решительный бой
For the struggle carries on
en la lucha final
Auf zum letzten Gefecht
rintamaamme yhtykää
集えよ、明日(あす)へ
团结起来到明天
L’Internationale
С Интернационалом
The Internationale
Y se alzan los pueblos
Die Internationale
あゝインターナショナル
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
Воспрянет род людской
Unites the world in song
por la Internacional
erkämpft das Menschenrecht
niin huomispäivänä kansat
我らがもの
就一定要实现
C’est la lutte finale
Это есть наш последний
So comrades come rally
Agrupémonos todos
Völker, hört die Signale
Tää on viimeinen taisto
この戦いに
这是最后的斗争
Groupons nous et demain
И решительный бой
For this is the time and place
en la lucha final
Auf zum letzten Gefecht
rintamaamme yhtykää
集えよ、明日(あす)へ
团结起来到明天
L’Internationale
С Интернационалом
The Internationale
Y se alzan los pueblos
Die Internationale ideal
あゝインターナショナル
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
Воспрянет род людской
Unites the human race
por la Internacional
erkämpft das Menschenrecht
niin huomispäivänä kansat
我らがもの
就一定要实现
Ouvriers, paysans, nous sommes
Лишь мы, работники всемирной
And so begins the final drama
El día que el triunfo alcancemos
In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute
Työmiehet, kyntäjät ja kaikki
我ら労働者、農民は
是谁创造了人类世界
Le grand parti des travailleurs
Великой армии труда
In the streets and in the fields
ni esclavos ni dueños habrá
wir sind die stärkste der Partei'n
työkansan joukko nälkäinen
偉大な労働政党
是我们劳动群众
La terre n'appartient qu'aux hommes
Владеть землёй имеем право
We stand unbowed before their armour
los odios que al mundo envenenan
Die Müßiggänger schiebt beiseite
Maa meidän on ja olla täytyy
生きる地球の人は
一切归劳动者所有
L'oisif ira loger ailleurs!
Но паразиты - никогда!
We defy their guns and shields!
al punto se extinguirán!
Diese Welt muss unser sein!
vaan ei laiskain lurjusten!
寄生虫を堪えぬ(こらえぬ)
哪能容得寄生虫!
Combien de nos chairs se repaissent
И если гром великий грянет
When we fight, provoked by their aggression
El hombre del hombre es hermano
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
Nälkä meill' on aina vieraanamme
鴉や禿鷲は
最可恨那些毒蛇猛兽
Mais si les corbeaux, les vautours
Над сворой псов и палачей
Let us be inspired by life and love
derechos iguales tendrán
Und der nächt'gen Geier Fraß
vaan kuin korpit haaskoiltaan
身を噛み砕けり
吃尽了我们的血肉
Un de ces matins disparaissent
Для нас всё так же солнце станет
For though they offer us concessions
la Tierra será el paraíso
Erst wenn wir sie vertrieben haben
me kerran kaikki karkoitamme
何時か追い払えば
一旦把他们消灭干净
Le soleil brillera toujours !
Сиять огнём своих лучей!
Change will not come from above!
patria de la Humanidad!
dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass!
niin päivä pääsee paistamaan!
日差しが明るむ!
鲜红的太阳照遍全球!
C’est la lutte finale
Это есть наш последний
So come brothers and sisters
Agrupémonos todos
Völker, hört die Signale
Tää on viimeinen taisto
この戦いに
这是最后的斗争
Groupons nous et demain
И решительный бой
For the struggle carries on
en la lucha final
Auf zum letzten Gefecht
rintamaamme yhtykää
集えよ、明日(あす)へ
团结起来到明天
L’Internationale
С Интернационалом
The Internationale
Y se alzan los pueblos
Die Internationale
あゝインターナショナル
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
Воспрянет род людской
Unites the world in song
por la Internacional
erkämpft das Menschenrecht
niin huomispäivänä kansat
我らがもの
就一定要实现
C’est la lutte finale
Это есть наш последний
So comrades come rally
Agrupémonos todos
Völker, hört die Signale
Tää on viimeinen taisto
この戦いに
这是最后的斗争
Groupons nous et demain
И решительный бой
For this is the time and place
en la lucha final
Auf zum letzten Gefecht
rintamaamme yhtykää
集えよ、明日(あす)へ
团结起来到明天
L’Internationale
С Интернационалом
The Internationale
Y se alzan los pueblos
Die Internationale ideal
あゝインターナショナル
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
Воспрянет род людской
Unites the human race
por la Internacional
erkämpft das Menschenrecht
niin huomispäivänä kansat
我らがもの
就一定要实现