《冉之青青》:修订间差异

X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
第1行: 第1行:
<blockquote>{{翻译北大陆文|文本=Rising the red sun, nation leader RQdegang!}}
<center>冉冉升起的红太阳,民族的领袖冉德刚<ref>原文是[[燃燧炀]],燃炙帝国的一位著名将领。后在[[伟大革命]]时期的“去燃炙化”中被改为了社会主义革命中的重要领导人[[冉德刚]]。</ref>!</center>


冉冉升起的红太阳,民族的领袖冉德刚<ref>原文是[[燃燧炀]],燃炙帝国的一位著名将领。后在[[伟大革命]]时期的“去燃炙化”中被改为了社会主义革命中的重要领导人[[冉德刚]]。</ref>
<center>妈耶!爸哟!</center>


{{翻译北大陆文|文本=For mothers! For fathers!}}
<center>青青大草原哦!</center>


妈耶!爸哟!
<center>草原的骏马爱奔腾,人民的生活往前奔!</center>


{{翻译北大陆文|文本=For the great prairie!}}
<center>修路!造桥!</center>


青青大草原哦!
<center>冉国在发展哦!</center>


{{翻译北大陆文|文本=Steed love galloping grassland, the people's life forward!}}
<center>若有来犯的坏敌人,我们的火焰缠剑身!</center>


草原的骏马爱奔腾,人民的生活往前奔!
<center>上阵!杀敌!</center>


{{翻译北大陆文|文本=To build the roads! To build the bridges!}}
<center>保卫大草原哦——哦!!!</center>
 
修路!造桥!
 
{{翻译北大陆文|文本=The motherland is developing!}}
 
冉国在发展哦!
 
{{翻译北大陆文|文本=If there were evil enemies to come, our flames would wrap around the swords!}}
 
若有来犯的坏敌人,我们的火焰缠剑身!
 
{{翻译北大陆文|文本=To battle! To fight!}}
 
上阵!杀敌!
 
{{翻译北大陆文|文本=Let's defend the great prairie!}}
 
保卫大草原哦——哦!!!
</blockquote>


=背景=
=背景=