|
|
| 第1行: |
第1行: |
| <center>{{翻译北大陆文|文本=I stand and cry for thee.}} | | <center> |
| | |
| 我伫立着为你呼喊。 | | 我伫立着为你呼喊。 |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=From the overlapping clouds to the breaking of the dawn.}}
| |
|
| |
|
| 从重叠的乌云到曙光穿透的云翳, | | 从重叠的乌云到曙光穿透的云翳, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=From the dust beneath your feet to the end of nowhere.}}
| |
|
| |
|
| 从脚下的尘土到目无所及的彼端, | | 从脚下的尘土到目无所及的彼端, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=From the boundless past to the unpredictable future.}}
| |
|
| |
|
| 从苍茫的过去到不可预测的未来, | | 从苍茫的过去到不可预测的未来, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=I stand and cry for thee.}}
| |
|
| |
|
| 我伫立着为你呼喊。 | | 我伫立着为你呼喊。 |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=Until everything turns into history.}}
| |
|
| |
|
| 直到我们的一切都化为历史, | | 直到我们的一切都化为历史, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=Even a second turns into smoke.}}
| |
|
| |
|
| 直到一瞬一秒也终将化为硝烟。 | | 直到一瞬一秒也终将化为硝烟。 |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=Until one day.}}
| |
|
| |
|
| 直到有一天, | | 直到有一天, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=Dawn of hope comes.}}
| |
|
| |
|
| 希望的曙光终将降临, | | 希望的曙光终将降临, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=Clouds finally lift.}}
| |
|
| |
|
| 彼时阴霾终将散去, | | 彼时阴霾终将散去, |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=Dawn of freedom lights motherland of freedom.}}
| |
|
| |
|
| 自由的曙光终将照亮自由的祖国。 | | 自由的曙光终将照亮自由的祖国。 |
|
| |
| {{翻译北大陆文|文本=I stand and cry for thee.}}
| |
|
| |
|
| 我伫立着为你呼喊。 | | 我伫立着为你呼喊。 |
|
| |
| ——魏启历1943年8月16日 忒尔茨·徐·次
| |
|
| |
|
| </center> | | </center> |
| | =总览= |
| | 《曙光降临》,[[徐意志联邦共和国]]国歌,于魏启历1943年8月16日由前总统[[忒尔茨·徐·次]]在狱中写成。 |