《你可否听见人民在高歌》:修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
无编辑摘要 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
无编辑摘要 |
||
第79行: | 第79行: | ||
刻在希望的大理石纪念碑上 | 刻在希望的大理石纪念碑上 | ||
</center> | </center> | ||
[[分类:正传]] |
2025年2月4日 (二) 09:17的最新版本
为了人民的意愿
Et à la santé du progrès,
为了社会的进步
Remplis ton cœur d'un vin rebelle,
让反抗的烈酒充满你的心
Et à demain, ami fidèle.
明天再见吧,忠实的朋友
Nous voulons faire la lumière,
我们要创造光明
Malgré le masque de la nuit,
尽管黑夜围绕着我们
Pour illuminer notre terre,
照亮我们的国土
Et changer la vie.
改变我们的生活
Il faut gagner à la guerre,
只有赢得战争
Notre sillon à labourer,
才能夺回我们的土地
Déblayer la misère,
只有清除世间悲惨
Pour les blonds épis de la paix,
使和平的金色麦穗
Qui danseront de joie,
欢乐的舞动
Au grand vent de la liberté.
伴随着自由的风
À la volonté du peuple,
为了人民的意愿
Je fais don de ma volonté.
我奉献出我的一切
S'il faut mourir pour elle,
如果需要我为之而死
Moi je veux être le premier,
我愿意成为第一个
Le premier nom gravé,
第一个名字
Au marbre du monument d'espoir.
刻在希望的大理石纪念碑上