艾希塔娜:修订间差异
无编辑摘要 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
|||
| 第77行: | 第77行: | ||
体重:? | 体重:? | ||
}} | }} | ||
}} | |||
{{ | |||
<center> | |||
Say my name when a tree susurrates | |||
当花叶呢喃之时,请呼唤我的名字 | |||
Once and again telling a story lost in time | |||
由此开启那飘零于时间里的故事 | |||
the way it starts and the way it ends | |||
如是始源,如是终焉 | |||
Never again making up stories in dismay | |||
不再自绝望中编织传说 | |||
With several starts, but just one end | |||
分叉的起点,终将在结局交汇 | |||
Ah, how I long to embrace | |||
啊,我多渴望拥抱 | |||
The future breaking out of shades from the past | |||
那从往世荫蔽中破土的未来 | |||
Still ablaze | |||
如炬如光 | |||
Save your tears for the day so far away | |||
将眼泪留予遥远的那一天吧 | |||
To irrigate the wilderness that’s still asleep | |||
让它润泽那尚在沉睡的荒野 | |||
In the world waiting to be lit | |||
在那渴盼炬火的世界 | |||
To spread over the riverbeds so dry and dead | |||
让它流经那干涸死寂的河床 | |||
Let ships that ran aground re-launch their sails | |||
由此,搁浅之舟得以启航 | |||
Ah, how I long to embrace | |||
啊,我多渴望拥抱 | |||
The future breaking out of shades from the past | |||
那从往世荫蔽中破土的未来 | |||
Still ablaze | |||
如炬如光 | |||
Seeds bear new life when flowers dare to fade | |||
繁花谢世之时,万物自此新生 | |||
Petals linger about | |||
飞花流连 | |||
awaiting one last dance | |||
静待长别之舞 | |||
Shaking off all the dust from the past | |||
将往世尘埃尽数抖落 | |||
New stories have yet to start | |||
新的篇章行将开启 | |||
</center> | |||
}} | }} | ||
[[分类:正传]] | [[分类:正传]] | ||