《国际歌》:修订间差异
无编辑摘要 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
无编辑摘要 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
||
| 第42行: | 第42行: | ||
Foule esclave | Foule esclave | ||
До основанья | |||
奴隶们 | 奴隶们 | ||
debout ! debout ! | debout! debout! | ||
а затем! | |||
起来,起来! | 起来,起来! | ||
Le monde va changer de base | Le monde va changer de base | ||
Мы наш, мы новый мир построим | |||
不要说我们一无所有 | 不要说我们一无所有 | ||
Nous ne sommes rien | Nous ne sommes rien | ||
Кто был ничем | |||
我们要做 | 我们要做 | ||
soyons tout ! | soyons tout! | ||
тот станет всем! | |||
天下的主人! | 天下的主人! | ||
C’est la lutte finale | C’est la lutte finale | ||
Это есть наш последний | |||
这是最后的斗争 | 这是最后的斗争 | ||
Groupons nous et demain | Groupons nous et demain | ||
И решительный бой | |||
团结起来到明天 | 团结起来到明天 | ||
L’Internationale | L’Internationale | ||
С Интернационалом | |||
英特纳雄耐尔 | 英特纳雄耐尔 | ||
Sera le genre humain | Sera le genre humain | ||
Воспрянет род людской | |||
就一定要实现 | 就一定要实现 | ||
C’est la lutte finale | C’est la lutte finale | ||
Это есть наш последний | |||
这是最后的斗争 | 这是最后的斗争 | ||
Groupons nous et demain | Groupons nous et demain | ||
И решительный бой | |||
团结起来到明天 | 团结起来到明天 | ||
L’Internationale | L’Internationale | ||
С Интернационалом | |||
英特纳雄耐尔 | 英特纳雄耐尔 | ||
Sera le genre humain | Sera le genre humain | ||
Воспрянет род людской | |||
就一定要实现 | 就一定要实现 | ||
Il n’est pas de sauveurs suprêmes | Il n’est pas de sauveurs suprêmes | ||
Никто не даст нам избавленья | |||
从来就没有什么救世主 | 从来就没有什么救世主 | ||
| 第99行: | 第127行: | ||
Ni Dieu, ni césar, ni tribun | Ni Dieu, ni césar, ni tribun | ||
Ни бог, ни царь и ни герой | |||
也不靠神仙皇帝 | |||
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes | |||
Добьёмся мы освобожденья | |||
要创造人类的幸福 | 要创造人类的幸福 | ||
Décrétons le salut commun ! | Décrétons le salut commun! | ||
Своею собственной рукой! | |||
全靠我们自己! | 全靠我们自己! | ||