《国际歌》:修订间差异

X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
第226行: 第226行:


Это есть наш последний
Это есть наш последний
Völker, hört die Signale


这是最后的斗争
这是最后的斗争
第232行: 第234行:


И решительный бой
И решительный бой
Auf zum letzten Gefecht


团结起来到明天
团结起来到明天
第238行: 第242行:


С Интернационалом
С Интернационалом
Die Internationale


英特纳雄耐尔
英特纳雄耐尔
第244行: 第250行:


Воспрянет род людской
Воспрянет род людской
erkämpft das Menschenrecht


就一定要实现
就一定要实现
第250行: 第258行:


Это есть наш последний
Это есть наш последний
Völker, hört die Signale


这是最后的斗争
这是最后的斗争
第256行: 第266行:


И решительный бой
И решительный бой
Auf zum letzten Gefecht


团结起来到明天
团结起来到明天
第262行: 第274行:


С Интернационалом
С Интернационалом
Die Internationale


英特纳雄耐尔
英特纳雄耐尔
第268行: 第282行:


Воспрянет род людской
Воспрянет род людской
erkämpft das Menschenrecht


就一定要实现
就一定要实现
第274行: 第290行:


''Лишь мы, работники всемирной
''Лишь мы, работники всемирной
''In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute


''工人们,农民们
''工人们,农民们
第280行: 第298行:


''Великой армии труда
''Великой армии труда
''wir sind die stärkste der Partei'n


''我们是劳动者的伟大的党
''我们是劳动者的伟大的党
第286行: 第306行:


''Владеть землёй имеем право
''Владеть землёй имеем право
''Die Müßiggänger schiebt beiseite


''地球只属于工农大众
''地球只属于工农大众
第292行: 第314行:


''Но паразиты - никогда!
''Но паразиты - никогда!
''Diese Welt muss unser sein


''哪里容得寄生虫!
''哪里容得寄生虫!
第298行: 第322行:


И если гром великий грянет
И если гром великий грянет
Unser Blut sei nicht mehr der Raben


最可恨那些毒蛇猛兽
最可恨那些毒蛇猛兽
第304行: 第330行:


Над сворой псов и палачей
Над сворой псов и палачей
Und der nächt'gen Geier Fraß


吃尽了我们的血肉
吃尽了我们的血肉
第310行: 第338行:


Для нас всё так же солнце станет
Для нас всё так же солнце станет
Erst wenn wir sie vertrieben haben


一旦把他们消灭干净
一旦把他们消灭干净
第316行: 第346行:


Сиять огнём своих лучей
Сиять огнём своих лучей
dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass!


鲜红的太阳照遍全球!
鲜红的太阳照遍全球!
第322行: 第354行:


Это есть наш последний
Это есть наш последний
Völker, hört die Signale


这是最后的斗争
这是最后的斗争
第328行: 第362行:


И решительный бой
И решительный бой
Auf zum letzten Gefecht


团结起来到明天
团结起来到明天
第334行: 第370行:


С Интернационалом
С Интернационалом
Die Internationale


英特纳雄耐尔
英特纳雄耐尔
第340行: 第378行:


Воспрянет род людской
Воспрянет род людской
erkämpft das Menschenrecht


就一定要实现
就一定要实现
第346行: 第386行:


Это есть наш последний
Это есть наш последний
Völker, hört die Signale


这是最后的斗争
这是最后的斗争
第352行: 第394行:


И решительный бой
И решительный бой
Auf zum letzten Gefecht


团结起来到明天
团结起来到明天
第358行: 第402行:


С Интернационалом
С Интернационалом
Die Internationale


英特纳雄耐尔
英特纳雄耐尔
第364行: 第410行:


Воспрянет род людской
Воспрянет род людской
erkämpft das Menschenrecht


就一定要实现
就一定要实现