《冉之青青》
Rising the red sun, nation leader the RQdegang!
该模板目前暂停使用。 冉冉升起的红太阳,民族的领袖冉德刚!
For mothers! For fathers!该模板目前暂停使用。 妈耶!爸哟!
For the great prairie!该模板目前暂停使用。 青青大草原哦!
Steed love galloping grassland, the people's life forward!该模板目前暂停使用。 草原的骏马爱奔腾,人民的生活往前奔!
To build the roads! To build the bridges!该模板目前暂停使用。 修路!造桥!
The motherland is developing!该模板目前暂停使用。 冉国在发展哦!
If there were evil enemies to come, our flames would wrap around the swords!该模板目前暂停使用。 若有来犯的坏敌人,我们的火焰缠剑身!
To battle! To fight!该模板目前暂停使用。 上阵!杀敌!
Let's defend the great prairie!该模板目前暂停使用。 保卫大草原哦——哦!!!
背景
《冉之青青》是冉青人民共和国的国歌,作于残存诗篇“第二次伊休战争”胡意志帝国侵略期间,是魏启大陆现存最悠久的国歌。其初旨为鼓舞士气,尔后因为歌词曲调简洁易于传唱,逐渐传遍整个冉国,最终于魏启历912年被定为国歌。
《冉之青青》的作词为冉国著名爱国诗人冉诗和,由一个健硕的音乐家冉法普谱曲,拥有令人亲近的旋律和音调。
第三次魏启大战期间,《冉之青青》成为冉国士兵用于鼓舞士气最主要的歌曲。