《国际歌》

175.2.120.116留言2025年2月4日 (二) 10:41的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
Debout !

起来!

les damnés de la terre

饥寒交迫的奴隶

Debout !

起来!

les forcats de la faim

全世界受苦的人!

La raison tonne en son cratère :

满腔的热血已经沸腾

C’est l’éruption de la fin

要为真理而斗争!

Du passé faisons table rase

旧世界打个落花流水

Foule esclave

奴隶们

debout ! debout !

起来,起来!

Le monde va changer de base :

不要说我们一无所有

Nous ne sommes rien

我们要做

soyons tout !

天下的主人!

C’est la lutte finale

这是最后的斗争

Groupons nous et demain

团结起来到明天

L’Internationale

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain

就一定要实现

C’est la lutte finale

这是最后的斗争

Groupons nous et demain

团结起来到明天

L’Internationale

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain

就一定要实现

Il n’est pas de sauveurs suprêmes :

从来就没有什么救世主

Ni Dieu, ni césar, ni tribun

也不靠神仙皇帝!

Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !

要创造人类的幸福

Décrétons le salut commun !

全靠我们自己!

Pour que le voleur rende gorge

我们要夺回劳动果实

Pour tirer l’esprit du cachot

让思想冲破牢笼!

Soufflons nous-mêmes notre forge

快把那炉火烧得通红

Battons le fer tant qu'il est chaud !

趁热打铁才能成功!

C’est la lutte finale

这是最后的斗争

Groupons nous et demain

团结起来到明天

L’Internationale

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain

就一定要实现

C’est la lutte finale

这是最后的斗争

Groupons nous et demain

团结起来到明天

L’Internationale

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain !

就一定要实现!

Ouvriers, paysans, nous sommes

工人们,农民们

Le grand parti des travailleurs

我们是劳动者的伟大的党

La terre n'appartient qu'aux hommes

地球只属于工农大众

L'oisif ira loger ailleurs !

哪里容得寄生虫!

Combien de nos chairs se repaissent

最可恨那些毒蛇猛兽

Mais si les corbeaux, les vautours

吃尽了我们的血肉

Un de ces matins disparaissent

一旦把他们消灭干净

Le soleil brillera toujours !

鲜红的太阳照遍全球!

C'est la lutte finale

这是最后的斗争

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天

L'internationale

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain

就一定要实现

C'est la lutte finale

这是最后的斗争

Groupons-nous, et demain !

团结起来到明天!

L'internationale

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain !

就一定要实现!