《马赛曲》:修订间差异
创建页面,内容为“<center> Allons enfants de la Patrie 我们走吧,祖国的孩子们 Le jour de gloire est arrivé ! 光荣的日子已到来! Contre nous de la tyrannie…” 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
无编辑摘要 标签:移动版编辑 移动版网页编辑 |
||
| (未显示同一用户的1个中间版本) | |||
| 第6行: | 第6行: | ||
Le jour de gloire est arrivé ! | Le jour de gloire est arrivé ! | ||
光荣的日子已经到来! | |||
Contre nous de la tyrannie | Contre nous de la tyrannie | ||
暴政者对着我们扬起了 | |||
L'étendard sanglant est levé | L'étendard sanglant est levé | ||
被鲜血浸透的军旗 | |||
L'étendard sanglant est levé | L'étendard sanglant est levé | ||
被鲜血浸透的军旗 | |||
Entendez-vous dans les campagnes | Entendez-vous dans les campagnes | ||
你们可听到那田野间 | |||
Mugir ces féroces soldats ? | Mugir ces féroces soldats ? | ||
| 第38行: | 第38行: | ||
Aux armes, citoyens | Aux armes, citoyens | ||
公民们,武装起来 | |||
Formez vos bataillons | Formez vos bataillons | ||
组织起你们的队伍 | |||
Marchons, marchons ! | Marchons, marchons ! | ||
| 第58行: | 第58行: | ||
Amour sacré de la Patrie | Amour sacré de la Patrie | ||
祖国那最为神圣的爱啊 | |||
Conduis, soutiens nos bras vengeurs | Conduis, soutiens nos bras vengeurs | ||
| 第66行: | 第66行: | ||
Liberté, Liberté chérie | Liberté, Liberté chérie | ||
自由,自由,挚爱的自由啊 | |||
Combats avec tes défenseurs ! | Combats avec tes défenseurs ! | ||
| 第78行: | 第78行: | ||
Sous nos drapeaux que la victoire | Sous nos drapeaux que la victoire | ||
在我们的旗帜下取得胜利 | |||
Accoure à tes mâles accents | Accoure à tes mâles accents | ||
| 第94行: | 第94行: | ||
Aux armes, citoyens | Aux armes, citoyens | ||
公民们,武装起来 | |||
Formez vos bataillons | Formez vos bataillons | ||
组织起你们的队伍 | |||
Marchons, marchons ! | Marchons, marchons ! | ||
| 第134行: | 第134行: | ||
Bien moins jaloux de leur survivre | Bien moins jaloux de leur survivre | ||
我们不羡慕侥幸偷生 | |||
Que de partager leur cercueil | Que de partager leur cercueil | ||
| 第154行: | 第154行: | ||
Formez vos bataillons | Formez vos bataillons | ||
快组织起来 | |||
Marchons, marchons ! | Marchons, marchons ! | ||