《马赛曲》
Allons enfants de la Patrie
我们走吧,祖国的孩子们
Le jour de gloire est arrivé !
光荣的日子已经到来!
Contre nous de la tyrannie
暴政者对着我们扬起了
L'étendard sanglant est levé
被鲜血浸透的军旗
L'étendard sanglant est levé
被鲜血浸透的军旗
Entendez-vous dans les campagnes
你们可听到那田野间
Mugir ces féroces soldats ?
凶残的士兵在咆哮?
Ils viennent jusque dans nos bras
他们冲到我们身边
Égorger nos fils, nos compagnes !
屠杀我们的孩子和伴侣!
Aux armes, citoyens
公民们,武装起来
Formez vos bataillons
组织起你们的队伍
Marchons, marchons !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Amour sacré de la Patrie
祖国那最为神圣的爱啊
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
请指引我们去复仇
Liberté, Liberté chérie
自由,自由,挚爱的自由啊
Combats avec tes défenseurs !
战斗吧,将盾牌举起!
Combats avec tes défenseurs !
战斗吧,将盾牌举起!
Sous nos drapeaux que la victoire
在我们的旗帜下取得胜利
Accoure à tes mâles accents
鼓起你的男子气概
Que tes ennemis expirants
让垂死的敌人见证
Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利和我们的荣耀!
Aux armes, citoyens
公民们,武装起来
Formez vos bataillons
组织起你们的队伍
Marchons, marchons !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Nous entrerons dans la carrière
当我们开始走进生活
Quand nos aînés n’y seront plus
当前辈们都已离去
Nous y trouverons leur poussière
我们追寻他们的脚步
Et la trace de leurs vertus !
和他们的英雄气概!
Et la trace de leurs vertus !
和他们的英雄气概!
Bien moins jaloux de leur survivre
我们不羡慕侥幸偷生
Que de partager leur cercueil
愿与他们葬在一起
Nous aurons le sublime orgueil
我们最崇高的荣耀
De les venger ou de les suivre !
将是为他们复仇战死!
Aux armes, citoyens
公民们,武装好
Formez vos bataillons
快组织起来
Marchons, marchons !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!