艾泽林斯联邦共和国:修订间差异

X.Zero留言 | 贡献
X.Zero留言 | 贡献
第23行: 第23行:


<center>
<center>
军团昂首前进,
'''《为共和国服役》'''


队伍排列整齐,
'''《Āþrēsþ Ēs Vēnðāl Vērlōt》'''
 
军团昂首前进
 
Cōrþa ōþrūs āþrēsþ
 
队伍排列整齐
 
Falanga ēst vāþrēsþ


军旗骄傲地高高飘扬!
军旗骄傲地高高飘扬!


从元帅到士兵,
Fānja þrīþja ōþlȟā ūrūs þrūmēn!
 
从元帅到士兵
 
Ēc marskālc ōc sōldātrūs
 
我们都有相同的使命


我们都有相同的使命,
Vēr þrēmēn vēnðā fōrþa ēst


朋友,我们紧密相连!
朋友,我们紧密相连!


为共和国服役是你我的使命,
Frijōnd, vēr þrōðrēn þrūstēn!
 
为共和国服役是你我的使命
 
Āþrēsþ ēs Vēnðāl Vērlōt ēst þīn mēna


为共和国服役——她如此的美丽!
为共和国服役——她如此的美丽!


在蓝天中新的太阳从这里升起,
Āþrēsþ ēs Vēnðāl Vērlōt — šā ēst skaljō fagr!
 
在蓝天中新的太阳从这里升起


艾泽林斯军人肩并肩地在前进,
Ōð himinēn nīwō sōwel ōþþan ūr ōþrīsþ


任军旅的生涯是多么的艰辛,
艾泽林斯军人肩并肩地在前进
 
Ēzelins sōldātrūs akslan ōþrūs þrōðrēn
 
任军旅的生涯是多么的艰辛
 
Þōh mīlēþs lībēn skaljō þung


我们将坚定不移地为共和国服役!
我们将坚定不移地为共和国服役!


战胜那灾难,
Vēr stīþþa ēs Vēnðāl Vērlōt āþrēsþēn!
 
战胜那灾难
 
Wīþēn þō þa þrūþēn
 
赞美那劳动


赞美那劳动,
Lōfēn þō þa arbāiþēn


保卫住幸福和安宁!
保卫住幸福和安宁!


在无畏的战斗中,
Wardēn sælþa ōc sƿilþēn!


我们保卫国旗和军旗,
在无畏的战斗中
 
Ēc wīþēn ōrþēn ūnfūhtēn
 
我们保卫国旗和军旗
 
Vēr wardēn þjōðfānja ōc hērfānja


保卫家乡和我们的歌!
保卫家乡和我们的歌!


如果战争到来,
Wardēn hēmþa ōc ūnsēr sōngēn!
 
如果战争到来
 
Jabai wīg ōþþan kʷimþ


我们将在一起——
我们将在一起——
Vēr þrōðrēn wīsþēn —


朋友,一同守卫祖国!
朋友,一同守卫祖国!
Frijōnd, saman wardēn fōðarlōtēn!
</center>
</center>