《那冰》:修订间差异

来自魏启大陆
跳转到导航 跳转到搜索
X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
第57行: 第57行:
魏启历1860年,[[第二次魏启大战]]进行得如火如荼,[[胡意志帝国]][[帝国舰队]]在数次战役中连败[[远碟帝国]]海军。远碟帝国海军屡战屡败,最终丢失了最重要的远碟港,为胡意志帝国的入侵敞开了大门。
魏启历1860年,[[第二次魏启大战]]进行得如火如荼,[[胡意志帝国]][[帝国舰队]]在数次战役中连败[[远碟帝国]]海军。远碟帝国海军屡战屡败,最终丢失了最重要的远碟港,为胡意志帝国的入侵敞开了大门。


1860年冬,胡意志帝国元首[[德·诺兰·胡德雷克夫]]亲自率军登陆[[远碟|远碟主岛]],惨烈的[[远碟保卫战]]打响。远碟戍卫队在[[潘银|银·潘]]的带领下浴血保卫首都,然终不敌胡意志帝国强大的陆军。2月1日,远碟成为一片火海,傍晚,首都沦陷。
1860年冬,胡意志帝国元首[[德·诺兰·胡德雷克夫]]亲自率军登陆[[远碟|远碟主岛]],惨烈的[[远碟保卫战]]打响。远碟戍卫队在[[潘银|潘银·埃库里克]]的带领下浴血保卫首都,然而最终还是不敌胡意志帝国强大的军队。2月1日,远碟成为一片火海,傍晚,首都沦陷。


2月2日,落魄的难民从远碟城逃往北面的[[赫拉]]。在熊熊燃烧、满是残垣断壁的远碟城的北大门旁的一座半塌的房屋的墙壁上,人们看到了这首诗。
2月2日,落魄的难民从远碟城逃往北面的[[赫拉]]。在熊熊燃烧、满是残垣断壁的远碟城的北大门旁的一座半塌的房屋的墙壁上,人们看到了这首诗。


谁也不知道“哭泣的布拉尔”是谁。他或许已经失踪了,又或许死了,留存着的,只有这用血写下的《那冰》。
谁也不知道“哭泣的布拉尔”是谁。他或许已经失踪了,又或许死了,留存着的只有这用血写下的《那冰》。


一位不知名的吟游诗人为它谱上了曲。
一位不知名的吟游诗人为它谱上了曲。

2021年11月6日 (六) 15:55的版本

Has gone across here the icy girl.

该模板目前暂停使用。

彼岸那冰之女,溘然长逝


Never the wise, neither the god.

该模板目前暂停使用。

世上已无善者,亦无神明


Never the justice, neither the peace.

该模板目前暂停使用。

世上已无正义,亦无和平


End the journey, coming the night.

该模板目前暂停使用。

旅途将尽,长夜将至


Sun shines here one day.

该模板目前暂停使用。

当阳光再次照射这里


Voice of forgetting echoes around the welkin.

该模板目前暂停使用。

忘却之声回响于天际


Date of reunion not within the foreseeable future.

该模板目前暂停使用。

再相聚之时遥遥无期


Forget me not, the icy girl across here.

该模板目前暂停使用。

勿忘我,彼岸那冰之女


Back to the welkin, raise to the time.

该模板目前暂停使用。

重回苍穹,仰首之时


Your name will be sung by the world.

该模板目前暂停使用。

彼名将为世人所传颂


Euebonnie, my goddess, goddess of welkin, Euebonnie.

该模板目前暂停使用。

奥薇邦妮,吾之女神,天空之神,奥薇邦妮


Listen to our most sincere call.

该模板目前暂停使用。

请聆听吾辈最为真挚的呼唤吧


Euebonnie, my dear broken Euebonnie.

该模板目前暂停使用。

奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。

——魏启历1861年2月2日 哭泣的布拉尔

背景

魏启历1860年,第二次魏启大战进行得如火如荼,胡意志帝国帝国舰队在数次战役中连败远碟帝国海军。远碟帝国海军屡战屡败,最终丢失了最重要的远碟港,为胡意志帝国的入侵敞开了大门。

1860年冬,胡意志帝国元首德·诺兰·胡德雷克夫亲自率军登陆远碟主岛,惨烈的远碟保卫战打响。远碟戍卫队在潘银·埃库里克的带领下浴血保卫首都,然而最终还是不敌胡意志帝国强大的军队。2月1日,远碟成为一片火海,傍晚,首都沦陷。

2月2日,落魄的难民从远碟城逃往北面的赫拉。在熊熊燃烧、满是残垣断壁的远碟城的北大门旁的一座半塌的房屋的墙壁上,人们看到了这首诗。

谁也不知道“哭泣的布拉尔”是谁。他或许已经失踪了,又或许死了,留存着的只有这用血写下的《那冰》。

一位不知名的吟游诗人为它谱上了曲。

不到一个月,这首诗歌便传遍了整个远碟帝国。

“奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。”

远碟帝国卫戍部队又被重新组织起来,他们唱着《那冰》,英勇地夺回了一座又一座被敌人攻占的城池。

然而远碟帝国皇室为了减少损失,决定与胡意志帝国谈判,最终通过割让平海全岛换取了耻辱的和平。

随后,两国同时提前退出了第二次魏启大战。

“奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。”

查尔卡·赫尔德站在帝国国会大厅中,重新描述了这一段历史。在座的各位老兵,无论是经历了第二次魏启大战的白发苍苍的老头,还是刚刚从第三次魏启大战中解脱出来的年轻人,都缄默不语,任那泪水从眼角流下。

300:0:0,没有掌声,《那冰》被正式通过,被定为远碟帝国国歌。