《那冰》:修订间差异

X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
第1行: 第1行:
<blockquote>{{翻译北大陆文|文本=Has gone across here the icy girl.}}
<center>彼岸那冰之女,溘然长逝。


彼岸那冰之女,溘然长逝
世上已无善者,亦无神明。


{{翻译北大陆文|文本=Never the wise, neither the god.}}
世上已无正义,亦无和平。


世上已无善者,亦无神明
旅途将尽,长夜将至。


{{翻译北大陆文|文本=Never the justice, neither the peace.}}
当阳光再次照射这里,


世上已无正义,亦无和平
忘却之声回响于天际,


{{翻译北大陆文|文本=End the journey, coming the night.}}
再相聚之时遥遥无期。


旅途将尽,长夜将至
勿忘我,彼岸那冰之女。


{{翻译北大陆文|文本=Sun shines here one day.}}
重回苍穹,仰首之时,


当阳光再次照射这里
彼名将为世人所传颂。


{{翻译北大陆文|文本=Voice of forgetting echoes around the welkin.}}
奥薇邦妮,吾之女神,天空之神,奥薇邦妮。


忘却之声回响于天际
请聆听吾辈最为真挚的呼唤吧!
 
{{翻译北大陆文|文本=Date of reunion not within the foreseeable future.}}
 
再相聚之时遥遥无期
 
{{翻译北大陆文|文本=Forget me not, the icy girl across here.}}
 
勿忘我,彼岸那冰之女
 
{{翻译北大陆文|文本=Back to the welkin, raise to the time.}}
 
重回苍穹,仰首之时
 
{{翻译北大陆文|文本=Your name will be sung by the world.}}
 
彼名将为世人所传颂
 
{{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my goddess, goddess of welkin, Euebonnie.}}
 
奥薇邦妮,吾之女神,天空之神,奥薇邦妮
 
{{翻译北大陆文|文本=Listen to our most sincere call.}}
 
请聆听吾辈最为真挚的呼唤吧
 
{{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my dear broken Euebonnie.}}


奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。
奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。
 
</center>
——魏启历1861年2月2日 哭泣的布拉尔
</blockquote>


=背景=
=背景=