|
|
| 第1行: |
第1行: |
| <blockquote>{{翻译北大陆文|文本=Has gone across here the icy girl.}} | | <center>彼岸那冰之女,溘然长逝。 |
|
| |
|
| 彼岸那冰之女,溘然长逝
| | 世上已无善者,亦无神明。 |
|
| |
|
| {{翻译北大陆文|文本=Never the wise, neither the god.}}
| | 世上已无正义,亦无和平。 |
|
| |
|
| 世上已无善者,亦无神明
| | 旅途将尽,长夜将至。 |
|
| |
|
| {{翻译北大陆文|文本=Never the justice, neither the peace.}}
| | 当阳光再次照射这里, |
|
| |
|
| 世上已无正义,亦无和平
| | 忘却之声回响于天际, |
|
| |
|
| {{翻译北大陆文|文本=End the journey, coming the night.}}
| | 再相聚之时遥遥无期。 |
|
| |
|
| 旅途将尽,长夜将至
| | 勿忘我,彼岸那冰之女。 |
|
| |
|
| {{翻译北大陆文|文本=Sun shines here one day.}}
| | 重回苍穹,仰首之时, |
|
| |
|
| 当阳光再次照射这里
| | 彼名将为世人所传颂。 |
|
| |
|
| {{翻译北大陆文|文本=Voice of forgetting echoes around the welkin.}}
| | 奥薇邦妮,吾之女神,天空之神,奥薇邦妮。 |
|
| |
|
| 忘却之声回响于天际
| | 请聆听吾辈最为真挚的呼唤吧! |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Date of reunion not within the foreseeable future.}}
| |
| | |
| 再相聚之时遥遥无期
| |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Forget me not, the icy girl across here.}}
| |
| | |
| 勿忘我,彼岸那冰之女
| |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Back to the welkin, raise to the time.}}
| |
| | |
| 重回苍穹,仰首之时
| |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Your name will be sung by the world.}}
| |
| | |
| 彼名将为世人所传颂
| |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my goddess, goddess of welkin, Euebonnie.}}
| |
| | |
| 奥薇邦妮,吾之女神,天空之神,奥薇邦妮
| |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Listen to our most sincere call.}}
| |
| | |
| 请聆听吾辈最为真挚的呼唤吧
| |
| | |
| {{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my dear broken Euebonnie.}}
| |
|
| |
|
| 奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。 | | 奥薇邦妮,支离破碎的奥薇邦妮啊。 |
| | | </center> |
| ——魏启历1861年2月2日 哭泣的布拉尔
| |
| </blockquote> | |
|
| |
|
| =背景= | | =背景= |