《那冰》:修订间差异

X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
X.Zero留言 | 贡献
无编辑摘要
标签移动版编辑 移动版网页编辑
第1行: 第1行:
<blockquote>{{翻译北大陆文|文本=The tender girl is gone.}}
<blockquote>{{翻译北大陆文|文本=Has gone across here the icy girl.}}


那个温柔的女孩啊,已经不在了
彼岸那冰之女,溘然长逝


{{翻译北大陆文|文本=I know it's forgotten.}}
{{翻译北大陆文|文本=Never the wise, neither the god.}}


我知道已被忘却
世上已无善者,亦无神明


{{翻译北大陆文|文本=The journey is too long.}}
{{翻译北大陆文|文本=Never the justice, neither the peace.}}


离开的路程太长太长
世上已无正义,亦无和平


{{翻译北大陆文|文本=But call me at that moment.}}
{{翻译北大陆文|文本=End the journey, coming the night.}}


但那一时刻要叫我一声啊
旅途将尽,长夜将至


{{翻译北大陆文|文本=When the sun shines here again.}}
{{翻译北大陆文|文本=Sun shines here one day.}}


当阳光再次照射这里  
当阳光再次照射这里  


{{翻译北大陆文|文本=I know it's forgotten.}}
{{翻译北大陆文|文本=Voice of forgetting echoes around the welkin.}}


我知道已被忘却 
忘却之声回响于天际


{{翻译北大陆文|文本=Together too far too far.}}
{{翻译北大陆文|文本=Date of reunion not within the foreseeable future.}}


相聚的时刻太远太远 
再相聚之时遥遥无期


{{翻译北大陆文|文本=But call me at that moment.}}
{{翻译北大陆文|文本=Forget me not, the icy girl across here.}}


但那一时刻要叫我一声啊 
勿忘我,彼岸那冰之女


{{翻译北大陆文|文本=When we're together again.}}
{{翻译北大陆文|文本=Back to the welkin, raise to the time.}}


当彼此又重聚到一起
重回苍穹,仰首之时


{{翻译北大陆文|文本=I know it's forgotten.}}
{{翻译北大陆文|文本=Your name will be sung by the world.}}


我知道已被忘却
彼名将为世人所传颂


{{翻译北大陆文|文本=It's been a long time since the story of Euebonnie.}}
{{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my goddess, goddess of welkin, Euebonnie.}}


奥薇邦妮的往事太久太久
奥薇邦妮,吾之女神,天空之神,奥薇邦妮


{{翻译北大陆文|文本=But call me at that moment.}}
{{翻译北大陆文|文本=Listen to our most sincere call.}}


但那一时刻要叫我一声啊
请聆听吾辈最为真挚的呼唤吧


{{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my dear broken Euebonnie.}}
{{翻译北大陆文|文本=Euebonnie, my dear broken Euebonnie.}}
第53行: 第53行:
——魏启历1861年2月2日 哭泣的布拉尔
——魏启历1861年2月2日 哭泣的布拉尔
</blockquote>
</blockquote>
=背景=
=背景=
魏启历1860年,[[第二次魏启大战]]进行得如火如荼,[[胡意志帝国]][[帝国舰队]]在数次战役中连败[[远碟帝国]]海军。远碟帝国海军屡战屡败,最终丢失了最重要的远碟港,为胡意志帝国的入侵敞开了大门。
魏启历1860年,[[第二次魏启大战]]进行得如火如荼,[[胡意志帝国]][[帝国舰队]]在数次战役中连败[[远碟帝国]]海军。远碟帝国海军屡战屡败,最终丢失了最重要的远碟港,为胡意志帝国的入侵敞开了大门。